Educación en línea// Académica de Pedagogía en Inglés es nominada a importante premio internacional de excelencia en la enseñanza

Destacada por su participación como profesora del programa Global Partners, que agrupa a 45 casas de estudios de todo el mundo, la docente Rocío Knipp se encuentra a la espera de que entre el 12 y 15 de mayo sean finalmente publicados los resultados sobre el GPE’s Rosina Chia Award.

 

Un destacado reconocimiento a la calidad de sus docentes es el que ha recibido la carrera de Pedagogía en Inglés de la Universidad Mayor, puesto que una de sus académicas ha sido nominada al GPE’s Rosina Chia Award, un premio que anualmente entrega el programa Global Partners in Education, de la Universidad de Carolina del Este (EE.UU.).

Se trata de la académica Rocío Knipp, quien es docente en esta iniciativa que une a 45 casas de estudio, entre ellas la U. Mayor, en torno a videoconferencias en que a cada estudiante se le asigna un partner extranjero con el cual deben interactuar y trabajar un proyecto para ser presentado luego de seis sesiones.

En el marco de este proyecto, Knipp fue nominada a través de una encuesta realizada a los profesores que dictan el programa, además de una selección hecha por el equipo mismo de Global Partners in Education que considera aspectos como gestión, coordinación e implementación del curso.

“Lo destacable de esto es que la nominación se da a los profesores que han recibido retroalimentación sobresaliente y eso me satisface mucho a nivel profesional. Generalmente se nominan a 8 profesores de entre las más de 40 universidades de 25 países del mundo”, explica la académica.

 

Practice makes perfect

Mientras espera que los resultados de esta premiación sean anunciados en la XII Conferencia Anual de Global Partners in Education, entre los días 12 y 15 de mayo, Knipp aprovecha también de destacar las posibilidades que brinda la sinergia entre tecnología y aprendizaje de idiomas gracias a este programa.

Así, explica que “en cada sesión se discute en inglés una temática cultural (temas de identidad y tradiciones culturales, religión y creencias, prejuicios de género), por lo que los estudiantes desarrollan habilidades para comunicarse en inglés de forma escrita y oral. Además, el hecho de que nos conectemos con más de una universidad al semestre les da la oportunidad de reflexionar sobre sus actitudes y experiencias comunicativas para mejorar en las futuras conexiones”, explica Knipp.

Una temática especialmente sensible para Chile, que es situado por rankings de Education Firts y otros institutos, con bajos niveles del dominio del inglés. De esta forma, algo en lo que usualmente “reprobamos”, según explica la académica, son las palabras denominadas como “falsos amigos”. “Estas son las que se escriben de manera parecidas, pero tienen significados diferentes. Por ejemplo, utilizar el adverbio ‘actually’ para decir en español ‘actualmente’ cuando ‘actually’ significa ‘en realidad”.

Sin embargo, Knipp es optimista y finalmente destaca que “todos estos errores son perfectamente superables en la medida que se estudie el sistema lingüístico en sus distintos niveles del idioma a aprender, además de que exista constancia en la práctica, pues como dice el proverbio: practice makes perfect!”.